Matches in Saeima for { <http://dati.saeima.korpuss.lv/entity/speech/2016_04_21_359-seq159> ?p ?o. }
Showing items 1 to 11 of
11
with 100 items per page.
- 2016_04_21_359-seq159 type Speech.
- 2016_04_21_359-seq159 number "159".
- 2016_04_21_359-seq159 date "2016-04-21".
- 2016_04_21_359-seq159 isPartOf 2016_04_21_359.
- 2016_04_21_359-seq159 spokenAs 17.
- 2016_04_21_359-seq159 spokenText "Labdien, cienījamā Saeimas priekšsēdētājas kundze! Cienījamie un godātie deputāti! Uz kopējā pasaules fona Latvija ir maza valsts, kuru apdzīvo skaitliski samērā neliela etniskā pamatnācija - latvieši -, kuras oficiālās valsts valodas - latviešu valodas - pastāvēšana ilgtermiņā ir apdraudēta tās ierobežotā runātāju skaita un globalizācijas procesu dēļ. Apzinoties mūsu valodu kā būtisku un neatņemamu nacionālās identitātes aspektu, latviešu valodas tiesības esam nostiprinājuši valsts pamatlikumā. Arī nepieciešamība stiprināt valsts valodu jau ilgstoši definēta kā fundamentāls uzdevums. Arī jūs, mūsu koalīcijas partneri un daļa opozīcijas deputātu, esat stingri iestājušies un cīnījušies par valsts valodas stiprināšanu. Cik zināms, par to iestājaties joprojām. Tieši tāpēc neizprotama un mulsinoša ir jūsu pretestība rosinājumam izslēgt krievu valodu no to valodu saraksta, kurās atļauts iesniegt dokumentus termiņuzturēšanās atļaujas saņemšanai. Komisijā balsojumā paužat atturēšanās pozīciju. Atgādināšu, ka no personām dokumentus svešvalodā pieņem, ja Ministru kabineta noteiktajā kārtībā tiem pievienots notariāli apstiprināts tulkojums. Protams, ir izņēmumi. Šie noteikumi pašsaprotamā kārtā neattiecas, piemēram, uz tām iestādēm, kuras nodrošina pirmās nepieciešamības pakalpojumus, proti, uz policiju, ārstniecības iestādēm, glābšanas dienestiem un tamlīdzīgi. Termiņuzturēšanās atļauju izsniegšana nav viens no šiem fundamentāli svarīgajiem pakalpojumiem. Viens no valodas pastāvēšanas garantiem vienmēr ir bijis un būs valodas lietojums. Ar ierosinājumu izņemt no Imigrācijas likuma normu par iespēju dokumentus termiņuzturēšanās atļaujas saņemšanai iesniegt krievu valodā mēs mudinām uz saziņu valsts valodā un nostiprinām latviešu valodas lomu valsts institūcijās. Prasība saziņā ar valsts institūcijām izmantot konkrētās valsts valodu nav nekas unikāls, nekas īpašs. Šāda norma ietverta katras sevi cienošas valsts likumdošanā. Tie nav sīkumi vai nebūtiskas detaļas! Šādu “sīkumu” status quo nostiprināšana rada precedentu un iespēju šīs pašas idejas mēģināt piemērot plašākā mērogā. Pieteikšanās termiņuzturēšanās atļauju saņemšanai ir privilēģija, nevis indivīda pamattiesības. Labas pārvaldības principu ievērošana šajos jautājumos ir saprotama, taču nekādā gadījumā nebūtu atstājama likumā kā norma. Dokumentu iesniedzējiem, starp citu, valsts valodas izmantošana būtu elementāras cieņas apliecinājums pret to valsti, kurā lūdz atļauju uzturēties. Aicinu arī jūs izrādīt pašcieņu. Aicinu atbalstīt.".
- 2016_04_21_359-seq159 language "lv".
- 2016_04_21_359-seq159 speaker Rihards_Kols.
- 2016_04_21_359-seq159 translatedText "Hello, dear Madam President, honourable Members, Latvia is a small country in the background of a small country inhabited by numerically relatively small ethnic Latvians, whose official language - English - is under threat in the long-term. As a result of a limited number of speakers and the process of globalisation, it is essential that the language of English as an essential and integral part of national identity has strengthened the need to strengthen the national language as a fundamental challenge even for you, our coalition partners. And part of the opposition, you have strongly argued and fought for the strengthening of the language of the country as far as it is known, that you still find it incomprehensible and embarrassing to turn off the Russian rule from the list of languages authorised for the duration of the documentsin the case of authorisation, in the Commission's vote, I would remind you that, in the vote in the Commission, documents in a foreign language are accepted if the certified true translation is granted to them by the Cabinet Office, there are exceptions to These rules, for example in those authorities that provide firstthe service of necessity, that is to say police, medical facilities, rescue services and such a residence permit, is not one of the fundamental services of one of those fundamental services, which has always been, and will be, the use of the use of the language of the Immigration Lawas a result of the possibility of submitting in Russian the possibility of submitting a temporary residence permit, we urge the language of English in national bodies, in consultation with the national institutions, to use the national language of the country to use the country's national language nothing unique, nothing specialembracing each of themselves in national legislation, Tie is no detail or irrelevant detail! Such a " tightening " of the status quo creates a precedent and the possibility of applying these same ideas to seek to apply more broadly the fundamental rights of the Member States on Good Governance. Compliance with the principles in these matters is understandable, but under no circumstances would the law be left as a rule for the Documents of the Documents, by the way, the use of a national language would be a basic tribute to the country in which permission is also made for the authorisation of a stay in Budapest.".
- 2016_04_21_359-seq159 mentions Q822919.
- 2016_04_21_359-seq159 mentions Q211.