Matches in Saeima for { <http://dati.saeima.korpuss.lv/entity/speech/2011_07_14_as-2-seq221> ?p ?o. }
Showing items 1 to 14 of
14
with 100 items per page.
- 2011_07_14_as-2-seq221 type Speech.
- 2011_07_14_as-2-seq221 number "221".
- 2011_07_14_as-2-seq221 date "2011-07-14".
- 2011_07_14_as-2-seq221 isPartOf 2011_07_14_as-2.
- 2011_07_14_as-2-seq221 spokenAs 101.
- 2011_07_14_as-2-seq221 spokenText "Godātie kolēģi! Par Pimenova kunga priekšlikuma būtību. Tas ir ierosinājums aizstāt spēkā esošo normu „Eiropas Savienības oficiālās valodas” ar jebkuru svešvalodu. Es nedomāju, ka tā ir tālredzīga norma, kas nākotnē sekmēs Latvijas zinātnes un augstākās izglītības attīstību, jo mūsu izglītības sistēmas mērķis un mūsu pētniecības mērķis ir pēc iespējas plašāk integrēties pasaules izglītības un pētniecības telpā, un, vai nu Pimenova kungam tas patīk vai nepatīk, bet tehniskajās, eksaktajās, dabas zinātnēs un ļoti daudzās citās zinātnēs pasaules zinātnes valoda šobrīd ir angļu valoda. (No zāles: „Ķīniešu!”) Minēšu vienu piemēru. Ukrainā ir viena no pasaulē spēcīgākajām skolām tādā zinātnē kā varbūtību teorija un viens no pasaulē vispopulārākajiem žurnāliem, kur parādās pirmie pētījumi, svaigākie, un tur ir milzīgi liela konkurence, lai publicētos šajā žurnālā... Es nepateikšu precīzi ukraiņu valodā un, ja pateikšu, tad droši vien ar lielu akcentu, bet, latviski pārtulkojot, šī žurnāla nosaukums ir „Varbūtību teorija un tās lietojumi”. Šis žurnāls iznāk ukraiņu valodā, un mēnesi vēlāk precīzs tā tulkojums ir pieejams angļu valodā (ne krievu!), lai šos pētījumus padarītu plaši pieejamus visas pasaules zinātniekiem. Godātie kolēģi! Eiropas oficiālās valodas un pirmām kārtām angļu valoda, mūsu integrācija šajā telpā, šajā valodas telpā, ir arī mūsu zinātnes integrācijas priekšnoteikums. Otra - formālā puse. Protams, Pimenova kungs drīkstēja iesniegt šo priekšlikumu, kaut arī tas vārds vārdā atkārto jau uz otro lasījumu iesniegto, jo tam ir pielikts viens teikums klāt, kurš gan nav nekādā sakarā ar iepriekšējo, bet nu formāli droši vien Kārtības rullis nav pārkāpts, kaut gan pēc būtības Saeima jau otrajā lasījumā ir izteikusi attieksmi pret šo normu, noraidot to. Un vēl. Mazliet varbūt aizsteidzoties priekšā, atgādināšu, ka mums ir vairāki šāda veida priekšlikumi - aizstāt „Eiropas Savienības valodas” ar jebkurām valodām. Argumentācija ir dažāda - gan par studentu piesaisti -, diskutējot gan par šo akadēmiskā personāla piesaisti, par vienu punktu - par šī akadēmiskā personāla piesaisti no Krievijas vai citas bijušās padomju telpas, kurš labprāt sniegtu savu ieguldījumu Latvijas augstākās izglītības attīstībā. Godātie kolēģi! Šie ierosinājumi neiztur visvienkāršāko kritiku. Jebkuras starptautiskas konferences darba valoda normāli ir angļu valoda. Jebkuras zinātniskas publikācijas normālā valoda ir angļu valoda. Jebkurš mācībspēks ar tādu akadēmisko kvalitāti, kādu mēs gribētu piesaistīt no ārzemēm, ir spējīgs lasīt lekcijas, pasniegt kursus angļu valodā, strādāt angļu valodā. Mums tiešām nav vajadzīgi tie zinātnieki no Krievijas vai krievu valodas telpas, kuri nav spējīgi strādāt nevienā citā valodā kā tikai krievu. Jo acīmredzot viņi savā izaugsmē nav tikuši pāri asistenta līmenim. Mums nav vajadzīgs atņemt darbu mūsu jaunajiem zinātniekiem, topošajiem zinātniekiem, kuri ar laiku varētu iegūt augstu kvalifikāciju un strādāt. Tā ka visplašākā integrācija, protams, Eiropas Savienības valodu publiskajā telpā. Bet vienā ziņā gan es Pimenova kungam piekrītu. Pimenova kungs sacīja, ka Krievija nav lāču midzenis. Es domāju, ka jā, jo esmu dzirdējis, ka lāču populācija ir stipri samazinājusies pasaulē, tātad arī Krievijā. Paldies.".
- 2011_07_14_as-2-seq221 language "lv".
- 2011_07_14_as-2-seq221 speaker Karlis_Sadurskis-1959.
- 2011_07_14_as-2-seq221 mentions Q822919.
- 2011_07_14_as-2-seq221 mentions Q211.
- 2011_07_14_as-2-seq221 mentions Q193089.
- 2011_07_14_as-2-seq221 mentions Q458.
- 2011_07_14_as-2-seq221 mentions Q159.
- 2011_07_14_as-2-seq221 mentions Q212.