Matches in Saeima for { <http://dati.saeima.korpuss.lv/entity/speech/2008_06_12-seq422> ?p ?o. }
Showing items 1 to 18 of
18
with 100 items per page.
- 2008_06_12-seq422 type Speech.
- 2008_06_12-seq422 number "422".
- 2008_06_12-seq422 date "2008-06-12".
- 2008_06_12-seq422 isPartOf 2008_06_12.
- 2008_06_12-seq422 spokenAs 150.
- 2008_06_12-seq422 spokenText "Cienījamais Saeimas priekšsēdētāj! Cienījamie kolēģi! Šeit deputāta Plinera runā atkal atskanēja Mavrika Vulfsona ieviestais, bet sen jau pārāk nodrāztais teiciens: „Brisele mūs nesapratīs!” Jakov Pliner, Brisele mūs sapratīs, jo daudzas tautas, lielas tautas, aizstāv savas valodas daudz spēcīgāk nekā mēs - latvieši! Un nu, pēc divu gadu darbības Saeimā, es jau iepriekš izsaku paldies par to, ka Juridiskā komisija ir pieņēmusi šos Latvijas Administratīvo pārkāpumu kodeksa grozījumus, kuri attiecas uz latviešu valodu. Mācībai jeb mācīšanas nolūkā Jakovam Plineram pateikšu: Francijā viņi nelieto vārdu „minoritāte” un atļauj izdot laikrakstus dažādās valodās - Francijas teritorijā dzīvojošo iedzīvotāju valodās. Tātad tie var būt basku, korsikāņu, kataloniešu valodā… protams, arī itāļu valodā… Jebkurā! Visu to iedzīvotāju valodās, kuri vispār dzīvo Francijā. Francijas likumdošana vēl nesen… es esmu spiests pateikt, ka vēl nesen, jo es franču valodu nezinu un nevaru ikdienā izsekot līdzi šo likumu attīstībai… vēl nesen aizliedza… noteica, ka Francijā nedrīkst būt monolingvālas avīzes. Bija pateikts, cik lielā apjomā (procentuāli) jābūt pārstāvētai franču valodai avīzēs, ko neizdod franču valodā. Procentuāli to noteic, vadoties no rakstu zīmju skaita. Iedomājieties, Jakov Pliner, ko jūs darītu, kā jūs vēl vairāk nevietā uztrauktos un skaļi, lietosim šo vārdu, protestētu, ja Latvijā izdotu šādu likumu, ka laikrakstā „Čas”, „Telegraf” un „Vesti Segodņa” jābūt, teiksim, 10 procentiem teksta latviešu valodā. Brisele mūs sapratīs! (No zāles dep. J. Dobelis: „Nevajag pielīst!”) Arīdzan otram deputātam, Buhvalovam, es esmu spiests aizrādīt. Viņš apgalvo, ka tas, ka mēs, lūk, nostiprinām savu valodu, - ka tas runājot pretim tādai un tādai konvencijai… atkal tur tiek tas Eiropas cilvēktiesību dokuments minēts… Jūs vienmēr pieturaties pie neesošām cilvēktiesībām. Gluži otrādi! Pilsonības likuma izpildes komisijā, kur jūsu frakciju pārstāv arī jūsu kolēģis Buzajevs, es jau priekšpēdējā tās sēdē minēju, ka Somijā somi, kuri savā teritorijā ir, manuprāt, vismaz 90 procentu, ja ne vairāk, savu valsts valodu aizstāv tik stipri, ka, lūk, legālam imigrantam (es uzsveru - legālam imigrantam!), kas ieradies Somijā, tiek izvirzīta prasība: ja viņš grib palikt tajā zemē, ilgstoši strādāt un dabūt darba atļauju, lai ilgstoši uzturētos Somijā, viņam jāiztur pārbaudījums vidusskolas kursa apmērā somu valodā. Vai tas tā ir vai nav? Baltijas jūras valstu padomes tikšanās laikā es aizgāju līdz Somijas vēstniecībai un lūdzu, lai vēstniecības latviešu tautības palīgdarbinieki man noorganizētu tikšanos ar somu diplomātiem, lai es šo jautājumu noskaidrotu. Diemžēl tas toreiz nebija iespējams. Bet nu man drīzumā šī vizīte būs - vai nu pie preses sekretāra, vai pie vēstnieka. Buhvalova kungs, es nešaubos, ka tad es jums personīgi piesūtīšu tos likumus krievu valodā tulkotus, ja jūs gribat, - likumus, kuri parāda, kā jāaizsargā sava valoda savas valsts teritorijā. Vēlreiz atkārtoju: ja gribat tur ilgstoši uzturēties un strādāt, somi liek iemācīties valodu pilna vidusskolas kursa apmērā! Paldies par uzmanību.".
- 2008_06_12-seq422 language "lv".
- 2008_06_12-seq422 speaker Stanislavs_Skesters-1958.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q822919.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q211.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q193089.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q33.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q39731.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q142.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q9005.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q16363211.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q1964151.
- 2008_06_12-seq422 mentions Q4803907.