Matches in Saeima for { <http://dati.saeima.korpuss.lv/entity/speech/2001_06_13-seq261> ?p ?o. }
Showing items 1 to 10 of
10
with 100 items per page.
- 2001_06_13-seq261 type Speech.
- 2001_06_13-seq261 number "261".
- 2001_06_13-seq261 date "2001-06-13".
- 2001_06_13-seq261 isPartOf 2001_06_13.
- 2001_06_13-seq261 spokenAs 40.
- 2001_06_13-seq261 spokenText "Godātie deputāti! Mūsu, deputātu, leksikā pastāv gan vārds “argumenti”, gan arī vārds “iegansti”, un bieži vien iegansti tiek dēvēti par argumentiem. Šajā situācijā viens no tādiem ieganstiem, kas tiek dēvēti par argumentiem, ir latviešu valodas tīrība. Šis iegansts tiek izmantots jau pusotra gada garumā - tiek uzsvērts, ka latviešu valoda būšot tīrāka, ja komercdarbību nosauksim par uzņēmējdarbību. Tagad mēģināšu, cienījamie kolēģi, pamatot, kāpēc tas ir iegansts, nevis arguments. Esmu analizējis vārdu “uzņēmums” un “uzņēmējs” izcelsmi, par pamatu ņemdams diezgan garu laika nogriezni, - esmu analizējis gan vārdnīcas, gan arī Latvijas pirmās brīvvalsts laika likumus. Vārds “uzņēmējs” principā ir cēlies no vārdu salikuma “uzņēmuma līgums”, un šis vārdu salikums figurē 1937. gada Civillikumā. Uzņēmuma līgums regulē pasūtītāja un izpildītāja attiecības: pasūtītājs pasūta, izpildītājs apņemas izpildīt. Šīs līgumattiecības ir saistību tiesībās reglamentētas. Tās ir pielīdzinātas, ļoti pietuvinātas darba līguma attiecībām. Ir tikai dažas nianses, pēc kurām tās atšķiras. Vārds “uzņēmējs” principā nefigurē nevienā citā Civillikuma vietā. Pēc tam 1992. gadā Civillikums tika atjaunots, un tajā jau parādījās šis jaunvārdiņš - “uzņēmējs”. Jāuzsver tāds interesants aspekts, ka šis jaunvārds parādās jautājumos, kuri reglamentē, piemēram, ģimenes kopīpašumu. Tālāk. Es mēģināju analizēt vairākas vārdnīcas, kuras ir izdotas trimdā tajā laikā, kad Latvija bija okupēta. Arī šajās vārdnīcās nekur neparādās vārds “uzņēmējs”. Tālāk. Es analizēju mums visiem zināmo Latvijas Padomju enciklopēdiju (1987. gads). Tā ir pirmā, kurā parādās vārds “uzņēmējs” un tiek lietots jau šajā izpratnē. Šis vārds tātad ir parādījies Gorbačova “perestroikas” laikā un ir ienācis mūsu leksikā kā sinonīms jēdzienam “saimnieciskā darbība”. Pēc tam ir mēģināts to “ietērpt” 18 likumos, sākot ar likumu “Par uzņēmējdarbību”. Godātie kolēģi! Es aicinu jūs ļoti rūpīgi analizēt, kā ir cēlusies mūsu likumu terminoloģija, un aicinu jūs atgriezties pie 1937. gada Civillikuma, kurā ir tādi jēdzieni kā “kredīts”, “koroborācija”, “konfiskācija”, “adopcija”, “servitūts”, “cesija”, “hipotēka”, “legāts”, “paternitāte” un visbeidzot “testaments”. Godātie kolēģi, vai jūs varat atrast kādam no šiem vārdiem latvisku sinonīmu, aizvietotāju? Jā, varat, bet jūs konsekventi lietojat no romiešu tiesībām mantoto latīnisko terminoloģiju, kas ir attīstījusies caur Napoleona kodeksu un pēc tam ir ieviesusies mūsu civiltiesībās un, civiltiesībām attīstoties, protams, arī komerctiesībās. Tāpēc, kolēģi, aicinu atšķirt ieganstus no argumentiem un rūpīgi, analītiski tos pētīt un pamatot savu viedokli. Paldies par uzmanību.".
- 2001_06_13-seq261 language "lv".
- 2001_06_13-seq261 speaker Dzintars_Rasnacs-1963.
- 2001_06_13-seq261 mentions Q211.
- 2001_06_13-seq261 mentions Q8436.