Matches in Saeima for { <http://dati.saeima.korpuss.lv/entity/speech/1998_04_29-seq34> ?p ?o. }
Showing items 1 to 9 of
9
with 100 items per page.
- 1998_04_29-seq34 type Speech.
- 1998_04_29-seq34 number "34".
- 1998_04_29-seq34 date "1998-04-29".
- 1998_04_29-seq34 isPartOf 1998_04_29.
- 1998_04_29-seq34 spokenAs 84.
- 1998_04_29-seq34 spokenText "Augsti godātie deputāti! Es gribētu runāt gan par šo priekšlikumu, gan vienlaicīgi arī par visa panta redakciju. Man šķiet, ka šodien mūsu lielākā nelaime ir tā, ka mēs esam ieciklējušies, ka Latvijā izglītība norit tikai latviešu un krievu valodā, un ka mums ir tikai latviešu un krievu skolas. Tātad mēs izejam no šī kritērija. Šinī likumā ir pazudusi viena lieta, tas ir, privātā skola un mācību valoda pēc skolas organizatoru un vecāku izvēles. Vai patiešām mums nevarētu būt kaut vai ķīniešu valodā strādājoša skola, kur 11. un 12. klasē bērni mācās pamatā visu ķīniešu valodā, bet latviešu valodu tikai obligātajā programmā? Taču, ja mēs pieņemam šādā redakcijā šo pantu, tad jebkurā skolā, kas darbojas latviešu valodā, puse priekšmetu ir jāmāca latviski. Saprotiet, ka citvalodīgā skolā var iet latviešu bērns vidusskolā, lai pastiprināti apgūtu citu valodu. Otra lieta. Privātajai skolai ir šīs iespējas izvēlēties. Un mani pārsteidz, kāpēc nav atstāta iepriekšējā redakcija. Jā, valsts regulē un valsts nosaka, kas notiek valsts apmaksātās un pašvaldību skolās, bet privātajai skolai tiek izvirzīts minimums, kas ir jāizpilda, ļaujot izglītībā izmantot arī citas iespējas un variēt programmas. Tāpēc man šķiet, ka vispār izdevīgāka bija iepriekšējā redakcija šim pantam. Es negribu otrreiz nākt un runāt par nākamo priekšlikumu, kā tas ir noticis šobrīd, bet varbūt komisijas pārstāvis var paskaidrot, kad mēs nonāksim pie šā priekšlikuma, kāpēc ir noņemtas šīs valsts un pašvaldību skolas un kāpēc tas ir “sapludināts” kopā. Es minēšu vēl vienu piemēru. Poļu skolā, pieņemsim, varētu būt tāda situācija, ka tiem bērniem, kuri labi zina latviešu valodu, kad pienāk brīdis, viņiem ir tieši otrādi - viņi pilda latviešu valodā vispārējo programmu, viņiem latviešu valodas stundas nesastāda pusi priekšmetu, bet viņi lielāko daļu priekšmetu mācās poļu valodā, lai apgūtu šo valodu, kuru, starp citu, viņi nezina, tāpēc viņiem tā ir jāmācās gandrīz kā svešvaloda, bet vienlaicīgi viņiem nav šīs saskaņotības, sabalansētības. Es domāju, ka šeit vajag vēl krietni pārdomāt šo redakciju, bet to, ka pants būtu vispār svītrojams, es neatbalstu.".
- 1998_04_29-seq34 language "lv".
- 1998_04_29-seq34 speaker Ilga_Kreituse_(Grava)-1952.
- 1998_04_29-seq34 mentions Q211.