Matches in Saeima for { <http://dati.saeima.korpuss.lv/entity/speech/1998_04_23-seq268> ?p ?o. }
Showing items 1 to 9 of
9
with 100 items per page.
- 1998_04_23-seq268 type Speech.
- 1998_04_23-seq268 number "268".
- 1998_04_23-seq268 date "1998-04-23".
- 1998_04_23-seq268 isPartOf 1998_04_23.
- 1998_04_23-seq268 spokenAs 38.
- 1998_04_23-seq268 spokenText "Es domāju, ka mēs, balsojot par šā likuma nosaukumu, esam izdarījuši principiālu izvēli. Vai nu mēs regulējam visus jautājumus par valodām, vai regulējam tikai jautājumu par valsts valodu: kas ir valsts valoda, kur tā ir obligāta, kā un ar kādiem līdzekļiem tā tiek aizsargāta. Tāpēc es domāju, ka šajā ziņā ir pamatots Cilvēktiesību un sabiedrisko lietu komisijas jautājums, jo šis ir jautājums, vai mēs aizstāvēsim vai neaizstāvēsim lībiešu valodu vai kādu citu valodu, ja tā nav valsts valoda; tad tas nav šā likuma jautājums. Es domāju, ka mums gan lībiešu valoda, gan lībiešu kultūra tajā apmērā, kādā tā ir saglabājusies, ir jāsaglabā un nedrīkst tai ļaut pazust. Bet vai tas ir šā likuma jautājums vai cita likuma jautājums? Ja mēs šo likumu nosaucam par Valsts valodas likumu, tad acīmredzot tajā ir jāregulē tikai tas, kas attiecas uz valsts valodu, - jānosaka, kur tā ir obligāta, un viss cits, kas ar to saistīts. Tāpēc es domāju, ka šeit nevajadzētu iekļaut - un man pat liekas, ka diez vai vajadzēja tā pasvītrot - to jautājumu: “svešvalodas”... Vārds “svešvaloda” - ziniet, tas tomēr vienam otram ir aizskaroši. Es domāju, ka mums zem šī vārda “svešvalodas” mēs saprotam ļoti dažādas grupas, ja mēs to te tagad ieliekam iekšā. Ar to mēs saprotam gan tādas valodas, kurām te, Latvijā, ir vairākus simtus gadu veca vēsture, kā krievu un poļu valoda, gan arī jaunākas valodas, kas ir parādījušās, ienākušas šeit vēlākā laika periodā, tādas, kā te tikko pieminētā čečenu valoda, kas tikai nesen ir parādījusies Latvijā. Un ir tādas valodas kā angļu valoda, kam vispār Latvijā nav nekādu iekšējo sakņu. Vai mums atkal vajadzētu visas šīs valodas šķirot? Es domāju, ka šinī likumā mēs varētu pilnīgi ierobežoties ar to - valsts valoda un citas valodas. Ka visas valodas, kuras nav valsts valoda, ir “citas valodas”. Tas nebūs nevienam aizskaroši, un neviens neteiks, ka viņu pataisa par svešinieku, kaut gan viņa senči te ir vairāk nekā simts gadus, tajā skaitā arī tie paši lībieši. Tā arī ir cita valoda, tā nav valsts valoda, un uz to neattiecas valsts valodas tiesības. Tāpēc es domāju, ka šinī gadījumā vajadzētu atbalstīt, un es domāju, ka tos citus labojumus mēs varētu izdarīt trešajā lasījumā. Paldies par uzmanību!".
- 1998_04_23-seq268 language "lv".
- 1998_04_23-seq268 speaker Ilmars_Bisers-1930.
- 1998_04_23-seq268 mentions Q211.