Matches in Saeima for { <http://dati.saeima.korpuss.lv/entity/speech/1995_09_13-seq112> ?p ?o. }
Showing items 1 to 12 of
12
with 100 items per page.
- 1995_09_13-seq112 type Speech.
- 1995_09_13-seq112 number "112".
- 1995_09_13-seq112 date "1995-09-13".
- 1995_09_13-seq112 isPartOf 1995_09_13.
- 1995_09_13-seq112 spokenAs 46.
- 1995_09_13-seq112 spokenText "Cienījamie deputāti! Varbūt varētu piekrist komisijas referentei attiecībā uz to, ka varbūt ir lieks, ka sagatavo šo ratifikācijas rakstu parakstīšanai, jo sagatavošana, protams, ietver arī sagatavošanu, parakstīšanu, kā es saprotu, un tā tālāk, bet tas ir tieši ņemts... šī frāze ir ņemta no pašreiz spēkā esošā likuma par starptautiskajiem līgumiem, kur tas tātad ir skaidri un gaiši pateikts, un tas, ko es par manu pirmo priekšlikumu teicu, ka starpvalstu līgumi tiek apstiprināti ar Saeimas pieņemtu likumu, uz kuru pamata Ārlietu ministrija sagatavo ratifikācijas rakstu, ko paraksta Prezidents un līdzparaksta ārlietu ministrs... Tātad nevis Saeima sagatavo parakstīšanai, un varbūt Kreituses kundze izlaida šo vienu vārdu, ko es teicu. Bet svarīgākais manā priekšlikumā, kāpēc es ierosinu mainīt redakciju, ir tas, ka šo priekšlikumu tomēr neiesniedz Portugāles Republikas valdībai, jo visur - gan šajā likumā par starptautiskajiem līgumiem, gan pašā nolīgumā ir runa par depozitāriju, un ka Portugāles valdība būs šī nolīguma glabātāja. Un tātad 39. pantā pašā nolīgumā ir teikts, ka ratifikācijas jeb apstiprināšanas nolikumi būs jānodod glabāšanā, dokumentu glabātavā, šajā gadījumā - depozitārijā. Un arī mūsu pašu pieņemtajā likumā par starptautiskajiem līgumiem 10. pantā ir skaidri un gaiši pateikts, ka Ārlietu ministrija veic šo ratifikācijas notu apmaiņu, kā arī deponē pievienošanās dokumentus un nodod starptautiskos līgumus depozitārijā. Un viennozīmīgi tātad nodot Portugāles Republikas valdībai glabāšanā, nevis iesniegšanai valdībā. Taču mans priekšlikums varētu būt varbūt saīsināts, un to mums ir iespējams izskatīt pa daļām. Tad varētu no mana priekšlikuma balsot par vārdu "sagatavo parakstīšanai un" izņemšanu, un līdz ar to šis pants varētu skanēt šādi, ka Ārlietu ministrija uz šā likuma pamata un saskaņā ar nolīguma 39. un 49. pantu ratifikācijas rakstu nodod Portugāles Republikas valdībai glabāšanā, tātad, balsojot pa daļām šo manu priekšlikumu, izslēdz vārdus "sagatavo parakstīšanai un" un vārdu "to", jo tā būtu korektāka forma. Un vēl nedaudz pieskaroties tam, kas te iepriekš tika minēts. Man, protams, bija pēc referenta liegta iespēja izteikt savu viedokli, taču likumā par starptautiskajiem līgumiem ir skaidri un gaiši pateikts, ka līgumu par pievienošanos daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem pieņem Ministru kabinets, izņemot gadījumus, kad... 2. punkts. Maksājuma dalības maksa, kas iepriekš nav paredzēta valsts budžetā. Šis bija daudzpusējs līgums, kuru paraksta vairāk nekā 30... tātad, lai tas stātos spēkā, paraksta 33 valstis. Pašreiz viņu ir ap 50, tas ir daudzpusējs līgums, līdz ar to šeit ir paredzama dalības maksa. Es saprotu, ka 17. decembris nebija tālu no 15. decembra, kad valdība pieņēma lēmumu ap šo datumu pievienoties, taču vairs nebija iespējams saņemt šo formālo Saeimas atļauju, un līdz ar to tapa nevis starpvalstu līgums, bet starpvaldību līgums ar visām no tā izrietošajām sekām. Es ierosināju labot arī nosaukumu, lai šajā gadījumā šis jautājums būtu korektāk atrisināts. Pašreiz ir runa tikai par šo trešo priekšlikumu attiecībā uz 3. pantu, par to, ka nevis iesniedz Portugāles valdībai, bet nodod Portugāles valdībai glabāšanā. Varbūt ir iespējams šo manu priekšlikumu balsot pa daļām, izslēdzot manis pateiktos vārdus, ka "sagatavo parakstīšanai" un vārdiņu "to". Paldies par uzmanību. (No zāles deputāts A. Endziņš: "Kārtības rullis to neparedz!")".
- 1995_09_13-seq112 language "lv".
- 1995_09_13-seq112 speaker Zigurds__Tomins.
- 1995_09_13-seq112 mentions Q822919.
- 1995_09_13-seq112 mentions Q15628977.
- 1995_09_13-seq112 mentions Q45.
- 1995_09_13-seq112 mentions Q554114.